Board logo

標題: 80年代日本流行的霸凌遊戲「茶巾」應該要怎麼翻譯成中文呢 [打印本頁]

作者: 真紅樂章    時間: 2021-10-15 18:50     標題: 80年代日本流行的霸凌遊戲「茶巾」應該要怎麼翻譯成中文呢

用法大概是把手高舉過頭再把長裙子翻到頭上去和手腕綁在一起像包餃子般把上半身包起來裸露下半身霸凌遊戲的說
後來為對應而把制服裙子改到膝上25cm(誤)才慢慢消失
日文似乎也有多種稱呼例如茶巾ズシ茶巾絞りスカート巾着等等所以要翻譯成中文的話又應該怎麼稱呼
又或者其實已經有既定中文稱呼了嗎

[ 本帖最後由 真紅樂章 於 2021-10-15 18:52 編輯 ]
作者: huanggua2002    時間: 2021-10-16 00:41

茶巾縛-skirt tied overhead-茶巾拘束
https://www.pixiv.net/tags/%E8%8C%B6%E5%B7%BE%E7%B8%9B%E3%82%8A
茶巾絞一般是指一種點心

[ 本帖最後由 huanggua2002 於 2021-10-16 00:50 編輯 ]
作者: 真紅樂章    時間: 2021-10-16 01:55



QUOTE:
原帖由 huanggua2002 於 2021-10-16 00:41 發表
茶巾縛-skirt tied overhead-茶巾拘束
果然不是一個容易理解可以直接用在中文創作裏字面直譯的說
作者: hurricane0    時間: 2021-10-16 10:14

那是因為我們沒有那種文化吧

為什麼真紅總能搞出一些新奇的花樣?
作者: BenBenBen    時間: 2021-10-16 13:13

嘛,不必執著於茶巾兩個字也可以,畢竟中文沒有合適的形容詞
光從姿勢來想,就像包餃子但內餡漏了出來吧?
那麼叫「半包餃子」如何?
作者: 真紅樂章    時間: 2021-10-16 15:50



QUOTE:
原帖由 hurricane0 於 2021-10-16 10:14 發表
那是因為我們沒有那種文化吧

為什麼真紅總能搞出一些新奇的花樣?
小蘿莉做些小惡作劇小欺負一下不是都很有趣嗎

QUOTE:
原帖由 BenBenBen 於 2021-10-16 13:13 發表
嘛,不必執著於茶巾兩個字也可以,畢竟中文沒有合適的形容詞
光從姿勢來想,就像包餃子但內餡漏了出來吧?
那麼叫「半包餃子」如何?
所以沒漏出來就直接叫包餃子了吧
結論來說還是需要另外加導入說明才能用在中文裏的說

話說回來還有沒有甚麼不算普遍流行的其他具備地區特色工口欺負方式
作者: ethp    時間: 2021-10-17 06:15

这好像一只烧麦长了腿呀!

QUOTE:
原帖由 真紅樂章 於 2021-10-15 18:50 發表
用法大概是把手高舉過頭再把長裙子翻到頭上去和手腕綁在一起像包餃子般把上半身包起來裸露下半身的霸凌遊戲的說
後來為對應而把制服裙子改到膝上25cm(誤)才慢慢消失
日文似乎也有多種稱呼例如茶巾| ...

作者: qazws90    時間: 2021-10-17 14:33

覺得用比較接近原意的裙子方式
去翻譯可能更容易理解
長裙布袋綑包
長裙反綑
裙子布袋
反裙布袋
裙子茶包

[ 本帖最後由 qazws90 於 2021-10-19 19:28 編輯 ]
作者: 真紅樂章    時間: 2021-10-19 22:03



QUOTE:
原帖由 ethp 於 2021-10-17 06:15 發表
这好像一只烧麦长了腿呀!
話說一個十來歲孩子那樣欺負之後還要被這樣嘲笑人格破壞Play想想看果然超級殘忍的說

QUOTE:
原帖由 qazws90 於 2021-10-17 14:33 發表
覺得用比較接近原意的裙子方式
去翻譯可能更容易理解
長裙布袋綑包
長裙反綑
裙子布袋
反裙布袋
裙子茶包
查到了這種上方綁繩的袋子束口袋配合上面的燒賣怪……

---------------分-隔-線---------------

  「又是束裙袋嗎?女生們還真玩不厭啊。」校園走道上,男學生們以見怪不怪的平淡語調閒聊著女廁門外的異樣光景。

  那是一個被「束裙袋」的女孩。

  原本應該從腰際下垂的裙擺被完全翻起,翻到女孩頭上,把女孩的上半身反包起來,甚至因為及膝裙擺的長度不足,就連裙腰也被推高,卡在下胸位置,展露出瘦弱的肋骨輪廓。而被束裙袋的女孩對此毫無辦法,因為女孩的手腕也連同翻到頭上的裙擺一起被女孩自己的領帶束起來了,讓女孩只能高舉雙手,在頭、胸、手臂、以及上衣都被反包在裙子裏的狀態下,任由胸口以下只剩內褲和鞋襪的半裸小身板被肆意觀賞。

  由於收束的裙子狀似束口袋,於是這種霸凌遊戲就被女學生們暱稱為「束裙袋」了。

  女廁裏被束裙袋後推到走道上的女孩,在裙子包裹裏面根本看不清周圍的情況,卻能從矇矓的光影和嘈雜的聲音得知自己羞恥的樣子都被大家看光光了,只好焦急地以頭上被束於裙擺外的小手去努力摸索捆緊的領帶。可是女孩焦急地扭動的半裸模樣,只能更加煽動觀眾們的嗜虐情緒。

  「說的好像你們男生不愛看一樣,那你們倒是別看啊。」從女廁裏出來的女學生們,更是一把將半裸女孩僅餘的小內褲拉下,還故意纏在膝蓋上打結。

  處於對性別最敏感的發育初期,卻被迫裸露性器官示眾,女孩無助的抽泣聲從包裹起來的裙子裏傳出,卻只換來更多嘲笑以及拍照聲的回應。

  本能地迴避人群的方向,一退之下反而被纏綁膝上的內褲絆倒,結果女孩一頭撞在門上。幸好束裙袋的姿勢讓雙手能夠護住腦袋沒有撞傷,但是女孩卻又不幸地把那扇本來就沒關緊的門撞開了。

  那是女廁門旁的另一扇門,女孩一頭撞進隔壁的男廁去了。

  「看看這是甚麼?有一顆燒賣衝進來了。」男廁裏理所當然地傳出男性的聲音。

  「燒賣怪」則是男學生們對束裙袋女孩的另一種暱稱,對女孩來說更加殘酷。不同於「束裙袋」還能說是形容捆綁的方法,被男學生們以外型說成「燒賣長了腿」,更讓女孩感覺自己已經完全不被當成人來對待了。

  事實上,女孩也確實不被當成人來對待了……

  隨著無法反抗的女孩被拖進男廁,撞開的門板也再次掩上,然後隱約傳出陣陣肉體碰撞聲以及諸如「不要玩食物啊」之類愉快的揶揄調侃……
作者: diane6161    時間: 2021-10-19 22:46

幾個字想表達出來,太難了




歡迎光臨 春滿四合院 (http://www.spring4u.info/) Powered by Discuz! 4.1.0