標題:
【春之文評】分贈卅結依
[打印本頁]
作者:
最長笨象
時間:
2016-9-13 21:32
標題:
【春之文評】分贈卅結依
【春之文祭:第二十五篇】分贈卅結依
原文連結:
分贈卅結依
原文作者:Daku (UZI)
評文者 :最長笨象
本篇作者從來都是寫翻譯文,這次【春之文祭】的投稿當然也不例外,而事
實上翻譯文一向都是很難評的,無論是褒是貶,到底應針對原作者好還是翻譯者
好?故事內容全出自原作者沒錯,但曾有人說過「一百人翻譯同一篇文章,出來
就有一百篇文章」,出來的成品到底有多少屬於作者多少屬於譯者,真是無法拿
捏的事。
要說故事好壞,這真是很難定奪譯者對原文的「改編」程度有多少,要說文
筆方面,本篇譯者也是一貫以來的四平八穩的老練,沒有可挑剔之處。因此我想
在此說說挑選日系故事的注意事項。
不得不承認,我本身對日系的故事存著偏見。
我曾經這樣說過:「日系故事為求目的不講情理。」
我身邊的女人也曾說過:「日本人永遠很認真很專注去幹很不合理的事。」
過人嘛,雖然我本身看過不少日本漫畫、電影和小說,但絕對不會去碰日系
推理,那種「我故佈疑陣了!來來來!所有人都一同來猜謎!」完全違反「故佈
疑陣的目的本來是要低調不讓人發覺」的原意,我一看就吃不消。(雖然在我心
目中最神的堆理結構是岩井俊二的電影《情書》)
因此,當我看此文時,看到非邏輯地跑個怪人出來非邏輯地給主角一個非邏
輯的神器時,我不禁皺眉:「又來!?」
但看下去直至完結,我才發現這其實是最好的點子,用一個不合理的開端,
將往後的所有「不合理」,以此作為一個交代,通通一掃而空。然後大家都不用
去討論邏輯了,就像看AV一樣,好好去欣賞男主角如何去討女主角的便宜,在
這方面,本文倒也是盛宴一席,除了肉香淋漓,後部還意外地令人感到奇特的纏
綿溫馨,我看著時,我一邊硬著,同時又心頭暖暖。
這時我才發覺,對於不合理的故事,最佳的方法就是先以一個「非邏輯」打
開序幕,用以解釋文中的所有「非邏輯」,然後就可完全去享受當中活色生香的
故事情節,不用再理會當中的非合理性,這比一些咬文嚼字故佈疑陣但最後還是
不合理的日系文章強多了。這充份表示了譯者選文的精妙之處。
除此之外,女角名字選用「結衣」也是譯者的神來之筆,相信所有讀者都會
將波多野結衣的形象套用在女角身上,令本文更活靈活現的AV化。
從這兩點來看,雖說譯者只是翻譯別人的文章,但除了文學根底外,「如何
選擇翻譯材料」也是一個譯者的成功關鍵,一樣看出譯者本身的斤兩有多少。
感謝作者,讓我看到一篇令我覺得流暢自然賞心悅目的日系作品。
作者:
一廂情願
時間:
2016-10-7 10:25
有餘的東西就和別人"分"享,這是崇高的情操
不過用在色文就令人產生無盡遐想了……
大部份讀友都會將女主角聯想到波多野結衣,
但我聯想的是巨乳系女優,例如已引退的
長澤梓,或以前的麻美由真。我有點後悔
我老婆生女兒哺乳,竟沒試過親口吸她的奶。
(事實是老婆奶水不足,每次磊奶都很吃力,
根本沒有剩奶)
故事的特點是靠一個科幻裝置去解決問題,
讓之後的情節合理化。就如有本"死亡筆記"就
可以殺人,大家不會質疑筆記的原理和有效性
於是之後有人死亡大家都不會奇怪了。
肉戲也很不錯,主角用裝置將美人妻一步一步
引入局中,最搞笑是主角想將精液"分"給人妻,
人妻卻拿出碗子給他
終於主角有點強辭奪理
地要"分享"人妻的卵子和子宮, 將人妻騙了上床
攻略完成!
一邊肏人妻一邊玩她乳房,啜她的奶,一想都
覺得爽死了。換一個立場,幻想自己是一個
哺乳人妻,被人一邊操一邊褻玩我的乳房,
飲我的奶,是不是另一種的爽?
日劇電影也好,日漫也好,不時會流露一種
温情和勵志,那怕是色文也好,本篇的主角
和人妻偷情,卻建立了又是炮友,又是知己,
甚至是情人和母子(因為主角一直飲人妻的奶?
)的關係,主角在友情和性慾滿足了人妻,
人妻懷了主角的種,也鼓勵了主角發奮上進。
或者有點變態,但這是日系獨有的感動窩心。
最後要感謝原作者,也感謝譯者大大
[
本帖最後由 一廂情願 於 2016-10-7 11:58 編輯
]
歡迎光臨 春滿四合院 (http://www.spring4u.info/)
Powered by Discuz! 4.1.0