ryan5i57
(我愛我妻)
高級會員

UID 243613
精華
0
積分 84
帖子 1283
閱讀權限 50
註冊 2014-7-28 來自 北美
狀態 離線
|
簡轉繁,推薦Google Translate
不知道有沒有人推薦過,不過我還是想發一下。
不知道各位常用的那個會把“一”轉成“壹”的轉換器是哪裏的。其實有一個很好用的簡繁轉換工具,那就是Google Translate!
打開 translate.google.com
左邊選Chinese,右邊選Chinese(Traditional)。
把你文章的簡體文字版貼到左邊,右邊立刻就會給出繁體。
下邊有一鍵copy。
轉換結果較爲準確。不過推薦大家還是讀一讀檢查一下。對繁體字知識有一定掌握的大陸院友應該知道一些重點檢查的字。隨便舉兩個,簡體“干”字,繁體中既可以是fuck的“幹”,也可以是乾燥的“乾”。簡體“发”在繁體中可以是“發”,也可以是“髮”。像這種繁體中不同的字在簡體中合併了的,轉回繁體的時候容易出錯。google可能已經根據語義、組詞能夠分辨清楚。不過我不知道準確率如何。
當然,用google對於大陸的人需要翻牆。不過現在你上院子本來也要翻牆。
發在笑談是爲了讓更多人看到,如果版主認爲大宅門更合適,也敬請轉移。
|
|