春滿四合院
 
» yajayaj: 退出 | 短消息 | 控制面板 | 搜索 | 幫助

RSS 訂閱當前論壇  

上一主題 下一主題
     
標題: 问大家一个问题啊,关于字体简繁  
 
冰河
資深會員
Rank: 3Rank: 3



UID 285737
精華 0
積分 36
帖子 105
閱讀權限 30
註冊 2015-3-1
狀態 離線
问大家一个问题啊,关于字体简繁

我以前发帖有时会用繁体转换器转换一下,但是发现这样非常粗暴,所有字都成了繁体,读起来非常吃力。
但是发文区很多大神,乍看像是繁体字,实际上似乎是简繁混搭的,看着既美观读起来也不费劲,关于这方面有什么转换规则吗?还是仅仅是我的错觉?
2018-6-19 01:12#1
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
hyangqi88
金牌會員
Rank: 6Rank: 6



UID 192674
精華 0
積分 110
帖子 863
閱讀權限 100
註冊 2013-9-10
狀態 在線
为什么我和朋友阅读繁体文章丝毫不受影响啊……也没刻意学过,可能是小时候启蒙时候看了很多港台地区的杂志吧
2018-6-19 02:47#2
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
ryan5i57 (我愛我妻)
高級會員
Rank: 4



UID 243613
精華 0
積分 84
帖子 1283
閱讀權限 50
註冊 2014-7-28
來自 北美
狀態 離線


QUOTE:
原帖由 冰河 於 2018-6-19 01:12 發表
我以前发帖有时会用繁体转换器转换一下,但是发现这样非常粗暴,所有字都成了繁体,读起来非常吃力。
但是发文区很 ...
但是发现这样非常粗暴,所有字都成了繁体

這個看法是有誤的。所謂繁體字,是一套用字規範,並不是每個「簡體字」都有對應的一個比它更繁複的繁體字版本。繁體是原本的規範(所以台灣叫正體啊),簡體是把這個體系中一部分簡化了,所以很多字簡繁是一樣的。我看到院內很多人通用的簡繁轉換,會把「一」轉換成「壹」,諸如此類,不知道這是不是你所說的情況。但這並不符合正常的繁體用字規範。
2018-6-19 03:32#3
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
冰河
資深會員
Rank: 3Rank: 3



UID 285737
精華 0
積分 36
帖子 105
閱讀權限 30
註冊 2015-3-1
狀態 離線


QUOTE:
原帖由 ryan5i57 於 2018-6-19 03:32 發表

但是发现这样非常粗暴,所有字都成了繁体

這個看法是有誤的。所謂繁體字,是一套用字規範,並不是每個「簡體字」都有對應的一個比它更繁複的繁體字版本。繁體是原本的規範(所以台灣 ...
对对,就是你说的,如果用转换器的话,出来的繁体字并不符合常用习惯。那么,如果我想把一篇简体字文章以符合港台使用规范的繁体字形式发表出来,该怎样转换呢?
2018-6-19 11:19#4
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
色是王道
金牌會員
Rank: 6Rank: 6


UID 13163
精華 0
積分 139
帖子 634
閱讀權限 100
註冊 2007-5-25
來自 高雄
狀態 離線


QUOTE:
原帖由 冰河 於 2018-6-19 11:19 發表

对对,就是你说的,如果用转换器的话,出来的繁体字并不符合常用习惯。那么,如果我想把一篇简体字文章以符合港台使用规范的繁体字形式 ...
沒有,之前也是用轉換器,但是轉完後,還是要一個字一個字去看,最長翻錯的是"干,里"
我比較慢,一篇文章從排版加轉繁大約要半小時{1500個字的}
2018-6-19 11:56#5
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
冰河
資深會員
Rank: 3Rank: 3



UID 285737
精華 0
積分 36
帖子 105
閱讀權限 30
註冊 2015-3-1
狀態 離線


QUOTE:
原帖由 色是王道 於 2018-6-19 11:56 發表

沒有,之前也是用轉換器,但是轉完後,還是要一個字一個字去看,最長翻錯的是"干,里"
我比較慢,一篇文章從排版加轉繁大約要半小時{1500個字的}
这样啊。以前转换完一看,就比如说“一、干、里”等等字,变成了非常复杂的字体,这和院内文章看上去又不同了,整体感觉就显得不太清爽。也就是说转换完以后还要把这些特殊的字挑出来重新转换,对吗?
2018-6-19 12:13#6
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
sexhu
中級會員
Rank: 2



UID 106898
精華 0
積分 13
帖子 101
閱讀權限 10
註冊 2011-9-17
來自 深圳東莞
狀態 離線
我大概了解擼主的情況。我最開始發帖,發現發簡體的會顯示不完整,於是就在網上找到在線簡繁轉換的,把簡體輸入,再轉成繁體,再貼到院子裡面,會發現類似於“一”這樣的字也被轉成繁體。
後來發現輸入法可以直接調成繁體,我現在就是這樣在輸入。
2018-6-19 17:57#7
查看資料  發短消息  QQ   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
siheyuanfrank
高級會員
Rank: 4



UID 39658
精華 0
積分 59
帖子 779
閱讀權限 50
註冊 2009-10-5
狀態 離線
下一个老版三国演义,看完了繁体字也学得差不多了
2018-6-19 20:10#8
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
風和日麗
禁止訪問




四合院美眉  
UID 407154
精華 0
積分 766
帖子 2646
閱讀權限 0
註冊 2017-10-12
來自 地球上的某一處
狀態 離線
回覆 #9 siheyuanfrank 的帖子

是啊!想要研究古代中國的經史子集也好,還是文學作品也罷!繁體字總是要學的!



http://mypaper.pchome.com.tw/juliasu1314  

https://www.youtube.com/watch?v=1o7QO2z5th4
2018-6-19 22:34#9
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
 
狂情 (言情)
金牌會員
Rank: 6Rank: 6


UID 61670
精華 0
積分 210
帖子 209
閱讀權限 100
註冊 2010-6-2
狀態 離線
[quote]原帖由 冰河 於 2018-6-19 01:12 發表
我以前发帖有时会用繁体转换器转换一下,但是发现这




kuangqing
2018-6-20 05:52#10
查看資料  發短消息   引用回覆  向版主反映這個帖子 回覆 頂部
     

查看積分策略說明快速回覆主題
標題:   (可選)
選項:
禁用 URL 識別
禁用 Smilies
禁用 Discuz! 代碼
使用個人簽名
接收新回覆郵件通知

           [完成後可按 Ctrl+Enter 發佈]

  可打印版本 | 推薦給朋友 | 訂閱主題 | 收藏主題  


 


本论坛支付平台由支付宝提供
携手打造安全诚信的交易社区   Powered by Discuz! 4.1.0 Licensed  © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.011173 second(s), 11 queries

所有時間為 GMT+8, 現在時間是 2022-2-20 12:24